99 Treffer — zeige 51 bis 75:

Bibel op Kölsch Neues Testament | das ganze Neue Testament in kölnischer Sprache Boch, Jakob; Books on Demand GmbH (Norderstedt) 2017

Wächwieser | de 10 Gebodde op Kölsch Braß, Helmut; Leitner, Günter; Medienverband der Evangelischen Kirche im Rheinland 2011

Georg Goyert, der erste Übersetzer des Ulysses Lepiorz, Wolf-Dieter 2003

Heinrich Heine und das moderne Russland Aminova, Zaira 2011

Hans hat Massel | das Märchen "Hans im Glück" auf münsterscher Masematte Lohoff-Börger, Marion; agenda Verlag GmbH & Co. KG 2021

Blaming the other | English translations of Benedikte Naubert's "Hermann von Unna" (1788/1794) Arnold-de Simine, Silke 2012

Asterix ist ein Klever! | wir befinden uns im Jahre 2017 nach Christus : am 19. Tag des Oktobers - so die Weissagung des Sehers - wird in millionenfacher Auflage ein neues Abenteuer des schlauen Kriegers Asterix erzählt werden : ganz Gallien wartet gespannt und rätselt, worum sich die Story "Asterix in Italien" wohl dreht : ganz Gallien? Nein! In dem Städtchen Moulins im Land der Averner lebt ein Sprachgelehrtet, der schon jetzt alle streng gehüteten Geheimnisse des Comics kennt: er heißt Klaus Jöken, stammt aus Kleve in Germanien und ist seit 2004 für die deutschen Übersetzungen der weltbekannten Bildergeschichten verantwortlich Langenhuisen, Rolf 2017

Gesellige Einsamkeit, Band 2: Vom Vergnügen des Übersetzens | ausgewählte Essays zur Literatur Kemp, Friedhelm; Kalka, Joachim; Kalka, Joachim 2017

Die ungleichen Brüder Heine und Lermontov Nitzberg, Alexander 2011

Das Europäische Übersetzerkollegium in Straelen Rossmann, Andreas 1995

Souveräne Brückenbauer | 60 Jahre Verband der Literaturübersetzer (VdÜ) Pfetsch, Helga; Verband Deutschsprachiger Übersetzer Literarischer und Wissenschaftlicher Werke 2014

Äsop'sche Fabeln op kölsch | Deerverzällcher vum Äsop, us denne mer su mänche Lihr trecke kann | 1. Aufl Aesopus; Gröbe, Volker 2001

"Hans on Gretche" | Hänsel und Gretel nach der Fassung der Brüder Grimm von 1819 - übertragen in Feudinger Mundart Wied, Hans 2019

"Zu viel Höflichkeit erschwert die Zusammenarbeit" | SPIEGEL-Gespräch : der Schriftsteller Richard Ford trifft seinen Übersetzer Frank Heibert und unterhält sich mit ihm über die Kunst, aus einem englischsprachigen Text einen deutschen zu machen, und über Amerikas Desaster Ford, Richard; Heibert, Frank; Voigt, Claudia 2020

Neuenheerser Kopialbuch (1730 - 1737) Tütel, Johannes; Zimmerman, Nikolaus; Heising, Bernhard 2009

Goethes „Reineke Fuchs“ übertragen in Attendorner Mundart Wacker, Hubert 2010

Erfolgsfilm auch in englischer Sprachversion | "Siegen-Wittgenstein from above" 2023

Heinrich Bölls Leben und Werk in den schwedischen Grundrissen der Geschichte der neueren deutschen Literatur Gesche, Janina 2018

Die italienische Fassung des Instrumentum Pacis Osnabrugensis (1648) als Quelle der frühen juristischen Fachsprache Pierno, Franco 2014

Modalität in einer Diskurstradition: der Friedensvertrag von Münster und Osnabrück (1648) und seine Übersetzungen in die romanischen Sprachen Becker, Martin G. 2014

Bibel in jüdischer und christlicher Tradition | Festschrift für Johann Maier zum 60. Geburtstag Merklein, Helmut; Maier, Johann 1993

Rittersagas | Übersetzung, Überlieferung, Transmission Glauser, Jürg; Kramarz-Bein, Susanne; Ravizza, Isabelle 2014

Psalmen op Kölsch Wordel, Ria 2000

Zwischen Romantik und Revolution | Ferdinand Freiligraths Übersetzungen während des ersten Londoner Exils (1846-1848) Schmitz, Götz 2001

Suche nach den richtigen Worten | bei den Mülheimer Stücken arbeiteten Übersetzer aus aller Welt gemeinsam daran, die Texte der aufgeführten Stücke in ihre Sprache zu bringen - das ist komplizierter, als es klingt Krawinkel, Guido 2017

Ergebnisse eingrenzen:

Erscheinungsjahr

Raumbezug

Regionen

  • Lade Regionen...

Sachgebiete

  • Lade Sachgebiete...

Schlagwörter 1 ausgewählt

  • Lade Schlagwörter...

Medientypen

  • Lade Medientypen...

Publikationstypen

  • Lade Publikationstypen...

Bestand in Bibliotheken

  • Lade Bestand in Bibliotheken...

Katalog- und Bestandsdaten von lobid.org unter CC0 | Kartenbilder von Wikimedia, Kartendaten von OpenStreetMap unter CC-BY-SA